Гӏалгӏайн меттхаарш

Гӏалгӏайн меттхаарш

Жайна арахецна 1925-чу шарахь

Заурбек Малсагера

Гӏалгӏайн меттхаарийн дуьххьара жайна.

Куьйгаца схьайазийна ду ас хӏара жайна кху манусктрипт тӏера (Text extracted by Hand from this manuscript):

https://vivaldi.nlr.ru/bx700005376/details


З. К. МАЛЬСАГОВ.

ИНГУШСНАЯ ГРАММАТИКА

со СБОРНИКОМ ИНГУШСКИХ СЛОВ.

ВЛАДИКАВКАЗ.
1925

Инглито № 34.
Тираж 300 экз.
Гостипография „СВЕТ“ И.А.0. Владикавказ, ул. Троцкого № 13.

Оглавление.

ГЛАВА I. Азбука и произношение . . . 5—11

Алфавит 5—6. Произношение гласных 6. О двугласных 7. Носовые звуки 8. Произношение согласных 9. Ch, kh, ph, th, čh, qh 10. О знаках препинания 10. О разделении и употреблении букв 11.

ГЛАВА II. Слово и речь . . . . . 12—18

Слово и ударение 12. Слова изменяемые и неизменяемые 13. Части речи 15. Корень, основа и окончание 17.

ГЛАВА III. Имена, существительные . . . 18—43

Классы 18. Сущ. уменьш. 28. Образование множ. числа 23. Склонение им. Сущ. 26. Первое склонение 27. Второе склонение 34. Неправильное склонение 39.

ГЛАВА IV. Имя прилагательное . . . . 43—48

Образование имени прилаг. 43. Употребление им. прил. 45. Склонение прилагательных 45. Степени сравнения 47. Изменения по классам 47.

ГЛАВА V. Имя числительное . . . . 48—51

Числит. количественные 48. Склонение числит. 50. Числ. порядковые 50.

ГЛАВА VI. Местоимения . . . . . 52—59

Местопмения личные 52. Возвратные 53. Притяжательные 54. Вопросительные 55. Указательные 56. Определительные 56. Неопределенные 59.

ГЛАВА VII. Инфинитивы . . . . . 59—63

Склонение инфинитивов 61.

ГЛАВА VIII. Глагол . . . . . . 63—106

Общая форма, наклонение, вид 63—64. Времена 65. Описательные формы 65—66. Спряжение вспомогат. глагола xylæ (быть) 66—72. Значение и употребление Времен 72—76. Понудительная форма. Спряжение 76—78. Главные и производные формы. Корень 79. Чередование гласных 79—82. Образование времен 82—85. Спряжение правильных глаголов 85—95. Неправильные глаголы 95. Спряжение глагола -æ (делать) 96. Спряжение глагола -ælæ (дать) 97. Сложные глаголы 98—101. Список неправ. глаголов 101—105. Глаголы многократные и множественные § 107, 105. Деепричастные обороты 105. Сравнительный и причинный обороты 106.

ГЛАВА IX. Неизменяемые слова . . . . 106—109

Наречия 106—108. Предлоги 108. Союзы 109. Междометия 109.

Ингушские пословицы . . . . . 109—112

Сборник слов . . . . . . 112—224

Опечатки и погрешности.

ГЛАВА I. АЗБУКА и ПРОИЗНОШЕНИЕ.

§ 1. Ингушская азбука (abæt) состоит из следующих 27 букв (ælæp):

Ингушские буквы Название их Произношение
A a A a а а
Æ æ Æ æ алп Сходна с произношением о в слове «вода».
B b B b бэ b
C c C c цэ ц
D d D d дэ д
E e E e э э, и͡е
F f F f эф ф
G g G g гэ г
H h H h айн В русском языке нет соотв. звука.
Ԧ ԧ Ԧ ԧ гэй г (малорусское).
I i I i и и
J j J j йот й
K k K k ка к
L l L l эл л
M m M m эм м
N n N n эн н
O o O o о о
P p P p пэ п
Q q Q q гортанное к.
R r R r эр р
S s S s эс с
T t T t тэ т
U u U u у у
V v V v вов в, у (неслоговое).
X x X x ха х
Y y Y y ыз В русском языке ближе всего подходит звук ы.
Z z Z z дзет з, дз.

§ 2. Кроме этих букв, употребляются еще:

  • а) буквы со значками (x́æræk): ĉ (ч), š (ш), ž (ж, дж), , ö, ä.
  • b) двойные буквы (šolxæ ælæpæš): ch, kh, рh, th, ĉh, qh, gh, oa, ov, ij.

§ 3. Звуки (himæd, sovt) ингушского языка разделяются на:

  • а) гласные (oazæš),
  • b) двугласные или дифтонги (šolxæ oazæš, diftongæš),
  • c) согласные (ghæræš).

Произношение гласных.

§ 4. Гласных звуков 8. Они изображаются следующими буквами: a, æ, ä, e, i, o, u, y.

Ингушские гласные произносятся вообще кратко и отрывисто. Исключение представляют буквы „a“ и „ä“ Первая произносится несколько протяжнее, чем в русском, представляя иногда на слух как-бы соединение двух последовательных a:

  • ditta вымыв;
  • da отец, хозяин,
  • abæt азбука, букварь,
  • mašæ сукно, шаль.

ä — в средине слов весьма мало отличается от русского я: särĉ (сярч) олени, mäĉi (мячи) чувяк. В начале слов произносится как за э͡а (слитно):

  • älæ князь,
  • ännæd сказал.

æ — беглый звук, весьма употребительный в ингушском языке. По произношению звук этот является средним между а, э и ы:

  • dær действие, делать,
  • ĉæ медведь,
  • bært согласие.

В русском языке ближе всего подходит к нему о неударенное, напр. в слове Федор, где второй слог „дор“ произносится совершенно также, как и слово dær. Произношение слова „вода“ вполне точно изображается ингушским написанием: væda.

e — соответствует русскому „э“, но весьма кратко:

  • ezær тысяча,
  • dej легкий.

y — произносится приблизительно так, как русское ы, но весьма коротко и отрывисто:

  • yz он, тот,
  • sy мой,
  • qy еще.

Остальные гласные i, o, u произносятся также как и соответствующие русские буквы и, о, у:

  • itt десять,
  • pil слон,
  • gi семя,
  • dom пыль,
  • ostæ долото,
  • ko рукоятка, ручка,
  • ust бык,
  • mux ветер,
  • gu вижу.

О двугласных.

§ 5. Двугласные звуки (дифтонги) изображаются как теми же буквами, что и гласные, так и особыми написаниями. Двутласных 7: e, ij, o, u (uv), oa, ö, ov.

e — изображая двугласный звук, произносится как слитное соединение и͡е, причем первая часть этого соединения (и) слышится довольно ясно:

  • ecær (и͡ецр) взять, купить,
  • bezæm любовь,
  • de делай.

В середине и конце слов этот звук напоминает русское е в слове сени, белый и т. д.

ij = и + й. Звук „й“ слышится явственно:

  • ijcyr купил, взял,
  • bijsæ ночь,
  • sijnæ синий,
  • kij шапка.

o — слитно произнесенное сочетание у͡о:

  • lom (луом) лев,
  • bo (буо) сирота,
  • otær (уoтр) сарай.

Во всех этих случаях перед о явственно слышится короткое у.

ö — представляет собою смягчение предыдущего дифтонга o, и произноситея как ö͡э:

  • toxær ударитьtöxyr ударил,
  • örse русский,
  • kör ястреб.

Звук ö в живой речи весьма часто заменяется через дифтонг e. Например, töxyr часто произносится так: texyr.

u (uv) = у + ў. Nur седло, Juv шило. V (у неслоговое), хотя и слабо, но слышится.

oa — этот звук получится, если произнести а при том положении губ, какое необходимо для произнесения о:

  • soa ось,
  • oasær сорная трава,
  • loacæ короткий.

Весьма часто вместо этого звука произносят а. Такая замена характерна для наречий карабулаков и чеченских. Слово loam (гора) чеченцы произносят так: lam.

ov = о͡у. Совершенно так выговаривается иногда в русской народной речи фамильное окончание ов: Петроу.

  • Ovlæ коронь, аул,
  • dov вражда,
  • Tovræt Библия.

Носовые звуки.

Гласные и двугласные в ингушском языке могут быть носовыми. В этих случаях носовое произношение обозначается постановкой за ними буквы n с особым значком[1]. Вот примеры слов на носовые гласные:

  • æ ломота, ревматизм,
  • hi пар,
  • di верховой конь (но в слове di день i не носовой звук),
  • šu круглый обеденный столик на трех ножках (но šu год — гласная чистая),
  • sy мой,
  • qy еще;

двугласные носовые:

  • vo дурной, злой,
  • ze вред, убыток, (но zeнаблюдай),
  • šoa вам (сокращено из šoanæ).

Как видно из этих примеров, носовые звуки могут быть только на конце слов.

§ 6. Русские звуки я, е, ё, ю по ингушски передаются так: jaя, jeе, joё, juю.

  • Jazde (язди͡е) пиши;
  • jelx (елх) плачег,
  • jol (ёл) сено,
  • jurt (юрт) аул.

Произношение согласных.

§ 7. О произношении согласных необходимо заметить следующее:

1. сочетания lg, rg, šk, sk, kk и буквы g и k на конце слов произносятся всегда мягко, как бы льгь, рьгь, шькь, ськь, ккь:

  • kulg (кульгь) рука,
  • lærg (лэрьгь) ухо,
  • pešk (пешькь) печка,
  • cisk (циськь) кошка,
  • ikk (иккь) сапог,
  • gijg живот.

Исключение:

  • bærg, (барг) копыто.

2. Буква z имеет, двоякое произношение, во-первых, как чистое русское з:

  • boz бязь,

и во-вторых, как дз, но не раздельно, а слитно произнесенное:

  • morz (мордз) сыворотка (молочн.),
  • gerz (гердз) оружие.

В начале слов z никогда не произносится как з, но всегда как дз, и, вообще, произношение z как дз преобладает.

Такой же характер имеет и произношение буквы ž, которая выговаривается и как ж и как дж;

  • mož (модж) борода,
  • ghаž (гаж) гусь,
  • žæ (джа) стадо овец,
  • žij (джий) овца.

Выговор ž как дж гораздо более распространен.

В тех случаях, когда необходимо. избежать двусмыслия, перед этими буквами ветавляется буква d:

  • moz (моз) муха,
  • modz (модз) мед.

h — этот своеобразный звук придает гласным, которым он предшествует, характерный горловой оттенок:

  • зима,
  • bhærg глаз,
  • muhæ рог.

В конце слов звучит весьма отрывисто:

  • joh дочь, девушка.

ԧ — звонкое придыхание, сходное с малороссийским г:

  • ԧanz теперь,
  • ԧængi миска.

— глухое, гортанное придыхание:

  • x́ast родник,
  • mux́ сало,
  • sæx́æt, час, часы.

q — гортанное к:

  • qaĉæ пища,
  • qæqæ овчина,
  • muq ячмень.

gh — напоминает картавое произношение звука р:

  • ghand стул,
  • mugh ряд,
  • ghagh кольчуга.

ch, kh, ph, th, ĉh, qh.

§ 8. Это так-наз. кавкасские звуки, составляющие характерную особенность всех горских языков. Они представляют собою звуки: c (ц), k (к), p (п), t (т), ĉ (ч), q, отрывистое произношение которых напоминает звук щелкания. Впрочем, никакие описания не помогут их усвоить. Овладеть ими можно только прислушиваясь к Живой горской речи. Вот несколько примеров, которые, в произношении ингушей, могут дать представление не горцу о характере этих звуков:

  • cha дом,
  • chy имя, огонь,
  • khir известь (сравни kir кладь, груз),
  • khod ножницы,
  • phäræskæ пятница,
  • xumphær кобура,
  • thoræ наперсток,
  • thoaræ пощечина, ладонь,
  • ĉhug кольцо,
  • qhu вор, разбойник,
  • qharæq, водка, арака,
  • qhæmærg горло.

О знаках препинания.

§ 9. В ингушском языке существуют те же зпаки препинания, что и в русском, т. е.

  • точка (thædæm),
  • запятая (zæm),
  • двоеточие (ši thædæm),
  • скобки (qhovlæræš),
  • восклицательный знак (ejdæræ x́æræk),
  • вопросительный знак (xattæræ x́æræk),
  • многоточие (thædæmi mugh),
  • ковычки (ræfhæ, ši zæm),
  • тире (tire, takælg).

Употребление их, вообще говоря, таково же, как и в русском языке. Особенности в постановке знаков препинания будут указаны в главах о частях речи.

О разделении и употреблении букв.

§ 10. Буквы ингушской азбуки разделяются на большие или прописные (doqqi ælæpæš, körteræ ælæpæš) и на малые или строчные (kægi jæ mughæræ ælæpæš).

С большой буквы начинают речь или новую фразу (kælam) после точки. Большая буква ставится также после вопросительного или восклицательного знаков. Названия рек, селений, городов, гор, местностей, стран, а также собственные имена пишутся с большой буквы.

  • Ghælmi Камбилеевка,
  • Ongušte Ангушт (аул),
  • Buru Владикавказ,
  • Mätloam Столовая гора,
  • Ghalghæĉe Ингушетия (местность в Хамхинском обществе Ингушской области),
  • Guržimoxk Грузия,
  • Inal Инал (имя собствен.),
  • Musæ Муса,
  • Fadiman Фатима,
  • Cheĉoj Цечоевы (карабулакский род)
  • и т. д.

При переносе из одной строки в другую двойные буквы никогда не разделяются:

  • Ghal-ghæĉe,
  • xum-phær
  • и т. д.

Из двух одинаковых букв, стоящих рядом, одна переносится в другую строку:

  • ik-kiš,
  • ho-ollæ.

При стечении согласных, изображаемых двойными буквами (кавказских звуков), первый из них отбрасывает букву h:

  • ĉqholt (вместо ĉhqholt) бултых,
  • cqhæ (вместо chqhæ) однажды,
  • tqham крыло,
  • tqho двадцать
  • и т. д.

ГЛАВА II. СЛОВО и РЕЧЬ.

Слово и ударение.

[1] По типографским условиям, буква эта не могла быть здесь воспроизведена и все слова с носовыми звуками пишутся пока без этого отличительного знака.

Title

My message to you!